Pour vos communications urgentes

Disposez immédiatement d’une trace écrite pour prolonger l’impact de votre événement !

Responsable de communication, chargé(e) de communication, votre métier est le nerf de la guerre dans une société totalement connectée, assoiffée d’informations disponibles dans l’instant.

Il vous est demandé de mettre immédiatement en ligne les phrases chocs du discours du Président ou du Directeur général, ou encore les grandes lignes de la présentation de résultats financiers qui s’est déroulée le matin-même. La synthèse Éclair, remise seulement 15 minutes après la fin des débats est la solution à vos besoins d’instantanéité. Cette prestation, qui exige la présence simultanée de deux rédacteurs, vous assurera la reconnaissance de vos collaborateurs et de vos partenaires : actionnaires, fournisseurs, clients, journalistes, etc.

Pour vos réunions de managers, vos séminaires, vos conférences, AB Report vous propose une gamme de prestations sur mesure – du compte rendu à la synthèse –, conçue pour répondre aux objectifs de chaque type de réunion. En fonction de la durée des débats et de l’option de rédaction retenue (exprimée en nombre de pages de texte par heure de réunion), AB Report vous remet un document sur mesure, dans le délai de votre choix.

Faire appel à AB Report, c’est la garantie :

  • d’un prestataire réactif, qui a su gagner la confiance des plus grandes entreprises (EDF, BNP Paribas, Vivendi, La Poste, etc.) ;

  • de comptes rendus de haute qualité remis sous des délais très brefs ;

  • de documents sur-mesure adaptés à chacun de vos événements.

Pour vos manifestations en plusieurs langues, notre filiale AB Trad assure l’ensemble de vos de besoins de traduction et d’interprétation. Convaincue de la plus-value qu’apporte le recours à un prestataire unique, capable de prendre en charge les étapes successives de la manifestation et d’optimiser la synergie entre les différents acteurs, AB Trad vous propose son « Package AB » :

  • Traduction des documents préparatoires

  • Sélection d’interprètes spécialisés selon le secteur d’activité

  • Gestion de la logistique et du matériel d’interprétation (cabine, pupitre, micro, régie)

  • Enregistrement et prise en notes des débats

  • Rédaction du compte rendu

  • Gestion des corrections

  • Traduction du compte rendu dans les langues souhaitées