Génération automatique d’une transcription d’un enregistrement et détection des prises de parole des différents locuteurs.
Moteur de recherche spécialisé et conçu pour travailler directement du français vers le français (alors que les solutions d’IA grand public sont basées sur l’anglais, entrainant ainsi une perte de valeur et de précision, lors de la traduction en Français).
L’enregistrement d’une réunion est automatiquement découpé en séquences, à l’intérieur desquelles le travail de post-édition va pouvoir intervenir de façon ciblée et efficace (conserver la transcription brute générée par l’outil, modifier/corriger manuellement la séquence ou utiliser une proposition de reformulation automatique).
Recherche simultanée (dans le fichier son et dans le texte) par point, sous-point, locuteur ou par mot clé, avec un accès combiné à l’enregistrement (à la seconde près) et au passage de texte correspondant, lisible à l’écran.
Intégration à la retranscription automatique générée par l’outil des points de l’ordre du jour et du nom des intervenants, afin de générer un document en format Word, structuré et mis en page.
A l’inverse de la plupart des solutions de retranscription automatique disponibles en open source, AB Report a choisi une approche axée sur la confidentialité et sur la sécurisation des données.
Une solution franco-française, hébergée en France sur des serveurs dédiés et sécurisés.
Un stockage sécurisé, avec double sauvegarde, pour garantir la protection et l’intégrité des comptes-rendus, synthèses et PV, et qui permet également d’inclure des fonctionnalités de sauvegarde automatique et de redondance pour assurer une continuité d’opérations en cas de problème technique.
Une solution disponible en mode SAAS, avec également une possibilité d’hébergement on premise, sur un serveur informatique spécifique, appartenant à l’entreprise (banques, entreprises CAC 40, ministères, etc.).
L’intelligence artificielle aide pour le rédacteur sans se substituer à lui
Face à l’explosion des technologies recourant à l’IA, d’aucuns pourraient rêver de comptes-rendus rédigés instantanément grâce à la reconnaissance vocale. Malheureusement, la réalité est bien différente et l’intervention humaine de professionnels de la rédaction reste indispensable, pour une restitution de qualité des échanges.
Quatre conditions sont aujourd’hui indispensables pour produire une bonne retranscription automatique (speech to text), sans sacrifier la qualité finale du document :
Si l’une de ces quatre conditions n’est pas remplie, l’IA sera incapable de produire une retranscription automatique, exploitable, lisible et compréhensible.
A ce jour, l’IA n’est pas capable de produire seule le compte-rendu de réunions très animées avec des prises de paroles concomitantes (réunions de CSE par exemple), ni de détecter de manière fiable les changements de locuteurs ; et dans tous les cas, il lui est impossible de nommer les différents intervenants. Cependant, elle se révèle un précieux atout pour la retranscription automatique de certains types de discours : discours correctement sonorisés, pensés et rédigés en amont, et prononcés par un locuteur unique.
Pour tous les autres cas, la production rapide d’un compte-rendu rédigé en bon français grâce à la retranscription automatique reste encore un vœu pieu.
La combinaison de l’IA et des compétences de rédacteurs professionnels ouvre la porte à des solutions prometteuses, couplant IA et post-édition (relecture, modification, ajout par intervention humaine).